【摘要】城市外宣工作在新的历史时期越发重要,外宣翻译的质量要求越来越高。外宣翻译有别于其他翻译,要实现的预期功 能就是在一个新的文化环境中再现原文在源语文化中所具备的各种对外宣传功能。外国读者作为外宣翻译的最终受众,译文能否为 受众所接受,对于实现预期交际功能至关重要。文章通过研究外国受众对城市外宣翻译的接受情况,针对受众反馈的译文翻译中存 在的问题,提出外宣翻译的宏微观策略。
【关键词】
《文化产业》 2015-10-10
《文化产业》 2015-10-10
《文化产业》 2015-10-10
《文化产业》 2015-10-10
《科技创新导报》 2015-10-13
《科技经济导刊》 2015-10-12
《社会心理科学》 2015-10-12
《科技创新导报》 2015-10-13
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved
发表评论
登录后发表评论 (已发布 0条)点亮你的头像 秀出你的观点